M

ma
but
mabul
crazy [Sch 73] [G] (Arabic)
madama
madam [Sch 85]
madre
mother
magazino
store
Mahametta
Mahomet, Muhammad (name of Muslim prophet) [CT 9]
maigro
thin
mainàr
lower [the sail] [RR]
mailion
million
makach
is not [F] makach is from the local Arabic rendition of ma ka "nothing". ka is the presentational particle of Maghrebi Arabic. ŝay' meaning "thing" is appended to complete the negative.
malato
sick [Sch 78]
male
bad(ly), pain
malato
ill
malgrado
despite
mallatia
illness
malsin
slander. dayym ytml$nw flyhwd. They would constantly slander the Jews. [SLE 152a] This verb is derived from the Hebrew ml$yn 'slanderer', but is an early loan into Spanish. However, the form here appears to be a direct loan from Hebrew ml$yn into Judeo-Arabic, it being treated as a quadriliteral reflexive verb.
malura
indisposition
malva
mallow
mama
mother
mancar
lack, break (one's word). ba$ ma ymankarw$ lplabra meakwm. So that they will not break their word with you. [SLE 126a]
mandar
send
manera
type, way. [Sch 79]
wyeml Hwayj mn had almanyra. And he will do things of that type.
ayda b"m yclyha bhda lmanyra. If, God forbid, he prays it in this way. [SLE 45b] b"m = Aramaic bar minan, far from us.
mangiar
eat [Dict] [TM]
mangiaria
meal, food, breakfast [Dict][Sch 72]
maniera
manner
mano
hand
mantega
butter
mantel, mantelo
cloth, cover, often of the one used to cover the holy scrolls. Hram ymsHw blmndyl. It is forbidden to wipe it with the cloth. [SLE 17b] ylwwy ela yydw a+lyt dyyalw awwla mndylw. He should cover his hand with his prayer shawl or with the cloth. [SLE 80a] This word is old in Western Arabic.
manubi
mahbùb=10 piastres Tunisian gold coin [RR]
marabut
marabout (Arabic)
marca
mark
marcar
mark
mare
sea
maréchal
marshal. wmat lmary''$al dlmHala. And the marshal of the place died. [SLE 13a] kl wwaHd fyhwm yjyb wwaHd lmary$al. Each one of them will bring a marshal. [SLE 59a] wyxrjw hadyk· azwj dlmary$al lwwc+ lplaca. And these two marshals will go out to the center of the plaza. [SLE 59a]
maréia
mirror (Arabic) [Sch 72]
Maria
mode of address by a Moor to a Christian woman [Sch 81] Cf. Jouan.
mariniero
sailor
marmita
saucepan
martedi
Tuesday
martello
hammer
mas
more
massar
slaughter, extinguish [Dict] [Sch 71]
masseria
small farm
materasso
mattress
matino
morning
matrac
stick [G] Perh. < Arabic maTraq “mallet, beating rod.”
mattina
morning [CT 10]
maturo
ripe
matutina
matutinal, of the morning [EG]
matza franka
apricot. Lit. Christian-killer. See the discussion of this item in a separate note.
mauro
moor
medico
physician
meditar
meditate
mefidenza
disbelief
better [D3]
mele
honey
melio(r)
better
melone
melon
memoria
memory
meno
less
mensongua
lie
mentir
lie
mentitor
liar
mentone
sheep
mercante, mercanti
merchant. Also:
lm"hdd lwwaHd lmyrqan+y kbyr. What does the matter resemble? A certain great merchant.. [SLE 92b] lm"hdd is an abbreviation for Hebrew lmh hdbr dwmh.
TM uses the second form, and glosses marchand, civil (opposé à militaire) “merchant, civil (as opposed to military.)” G also uses the second form, glosses bourgeois.
mercantia
merchants (collective.) $y mrqan+yya dy hwman fy mdwn bead. Some merchants who are in distant cities. [SLE 126a]
lmrqan+yya dl blad. The merchants of the city [SLE 153a]
mercanzia
merchandise [Dict] [Sch 71]
mercoledi
Wednesday
meritar
merit
merito
merit
mescolar
falsify
meschin, meskine
poor (Arabic) [Sch 72, 85]
mesquin (Arabic)
pitiful [Dict] [G]
mestiere
trade
meter
put [Sch 79]
metir
put, hoist (flag)
meze
month
mezzo
middle, half
mi
I, me [Dict] [Sch 70, 85] [CT 5, 10]
mille
thousand
millionnaire
wmn kwtrt dy kan mlywnyr kbyr dxltw algawt. On account of the fact that he was a big millionnaire, pride entered into him. [SLE 4b] gawt is a Hebrew word with an Arabic prefix. [Sch 71, 78, 81, 85]
mirato
looked [Sch 71]; saw [D5]
miscolanza
mixture
miscolar
mix
miseria
misery. fy had leam kant myzyryya kbyra. In that year there was great misery. [SLE 76b]
mizura
measure
mizurar
measure
mo
my [Sch 75]
mobili
furniture
Moffina
Monophysite (religious sect) [CT A17]
moi
I [Sch 85]
molto
much,very
momento
moment. fy dak lmwmn+w ynzal mn balhwm dak· a$bw$. In that moment this confusion will depart from their minds. [SLE 71b]
whayydak· car flmwmyn+w brwHw. And this occurred at the very moment. [SLE 153B]
su lo momento. Immediately [EG]
mondo
see mundo.
montagnia
mountain
montar
go up
morir
die [Dict] [Sch 78]
Morista
Moor (presumably not professing Islam) [CT A8]
Moros
Moor [Sch 81]
morto
dead TM glosses this word in the figurative meaning fatigué “tired.”
mosca
fly
mosieu
sir [Sch 85]
moskovit
Muscovite, Russian [D5]
mostrar
show
moukere
wife [Sch 86]
movimento
movement
movir
move
mucciaccio
servant, boy [RR] [TM]
mucera
wife
muchacha
girl
muchache de la Golfe
servant, boy [RR]
muchachu
boy
muchus
very
mufti, muphty
mufti, religious leader (Arabic) [CT passim]
mugeros
wife [Sch 81] [TM]
mulo, mulet
mule TM lists the second form.
multo
much [Sch 81]
mumucho
very much [Sch 79]
mundo
world. [Dict] [Sch 78]
ma kan$y mzyyana mtlha fy jmye lmwndw. There was no one as good as she in the whole world. [SLE 29b]
munizion
ammunition
muntar
go up [D4]
murescha
Moorish [Sch 75]
muro
ripe, rampart, wall
música
music. wmwzyqa tdrb ela kl +bae. And there were all kinds of music. [SLE 109a]
musquita
gnat
musulmin
muslim
muzica
music
muzo
muzzle, snout

Next
Previous
Go back to Glossary Index
Alan D. Corré
corre@uwm.edu